✨ Get 20% OFF your first order. ✨

Your Shopping Bag

Your bag is empty

Subtotal $0.00
Shipping Calculated at checkout
Continue Shopping

Complete Dubliners. First Complete Russian Translation Of The Book. Limited Time 45% Off [3CdRMH1v]

$72.99 $233.99 -69%

Joyce, James [Dubliners]. Dublintsy.Translation edited by I. Kashkin Afterword by N. Garin. Cover design and title page by Evg.Kogan.Moskva, Khudozhestvennaya Literatura, 1937. 12mo, 328 pp.In publisher’s hardcover. No dust jacket as issued. In good

Secure Shopping

100% Safe Guarantee

Free Shipping

On orders over $30

Money-Back

30-Day Guarantee

Joyce, James [Dubliners]. Dublintsy.

Translation edited by I. Kashkin
Afterword by N. Garin.
Cover design and title page by Evg.Kogan.

Moskva, Khudozhestvennaya Literatura, 1937.
12mo, 328 pp.

In publisher’s hardcover. No dust jacket as issued.
In good condition, lightly rubbed, tear at front endpaper, owner's mark on front endpaper. 

First complete Russian translation of the book. First edition of this translation. Second and last Joyce's lifetime edition in Russia in book format. One of 10 000 copies printed.

The novel was translated by 'Ivan Kashkin's workshop school'. Kashkin was the founder of his own school of literary translation. The book was published without the name of translators. They appeared in the next edition in 1982 only: M. Bogoslovskaia-Bobrova ('The Sisters', 'The Little Cloud'), I. Romanovich ('An Encounter', 'Grace'), E. Kalashnikova ('Araby', 'Counterparts', 'Clay'), N. Volzhina ('Eveline', 'The Boarding House'), V. Toper ('After the Race', 'Two Gallants'), N. Daruzes ('A Painful Case', 'Ivy Day in the Committee Room', 'A Mother'), O. Kholmskaia ('The Dead'). Most of them were contributors to the translation of 'Ulysses' to Russian in 1935-1936.
This book was the last attempt to introduce Joyce's fiction to Russian readers: the next Joyce book edition in Russia appeared in 1982 only to commemorate the centenary of the birth of Joyce. It was the reissue of this translation. 'A Portrait of the Artist as a Young Man' in Russian was issued in a periodical in 1976. 
One of the translators Igor Romanovich (1904-1943) was arrested in Moscow on November 2nd, 1937 (later died in prison), and in twelve days another translator Valentin Stenich was arrested in Leningrad (executed next year).
The cover and title page were designed by Evgenii Kogan (1906-1983), who studied at the Moscow Polygraphic Institute under Vladimir Favorsky, a key figure in the Russian graphic art and book design of the XXth century.
Soviet literary critic Ivan Anisimov (1899-1966) wrote the preface under the penname N. Garin.

OCLC locates four copies of this edition: in the Southern Illinois University Library, the Princeton University Library, the Yale University Library and in the Harvard University Library.

What Our Customers Say

December 26, 2025

Absolutely no complaints!

This product is a brilliant choice. It's a fantastic device.

- Clyde W..

December 26, 2025

Absolutely no complaints!

It's a very solid and well-designed device. I am now a loyal fan.

- Jamie Y..

December 26, 2025

Absolutely no complaints!

It's a very well-made and durable item. It feels premium.

- Maeve B..

Write a Review

You Might Also Like

Discover more great products from our collection.

Classic Bed Frame | Dune

Classic Bed Frame | Dune

(736)
$61.99 $198.99 -69%

Copyright 2025 © mappa-mercia.org

VISA
PayPal
Stripe
Mastercard
CASH ON DELIVERY